A recusa de Catarina II em participar da guerra com as colônias britânicas na América

Moscou, 23 de setembro [4 de outubro] 1775

Senhor, meu irmão.

Tendo recebido a carta em. Nas Ilhas, fiquei ainda mais tocado pela franqueza e sinceridade com as quais você gostaria de falar comigo sobre o estado atual de seus assuntos, que você não poderia me dar uma prova mais óbvia de sua confiança em minha amizade. Em minha resposta, tenho de lhe expressar minha completa simpatia e, para esse propósito, minhas palavras, igualmente inspiradas pelo coração, serão tão francas quanto as suas. Enormes preparativos militares na Espanha atraíram os pontos de vista de toda a Europa, e a opinião geral foi que eles foram direcionados contra as possessões em. na va; Os próprios britânicos compartilhavam essa opinião e pensavam com preocupação. Em tal momento e em meio a circunstâncias políticas semelhantes, o ministro em. Eu queria ter uma confirmação dos meus sentimentos na minha corte, sempre em voz alta por mim em favor de c. nas ilhas e no seu povo.

Eu não hesitei em responder a ele através do intermediário do meu ministério, que em. in-in, você pode contar com minha boa vontade e prontidão para prestar serviço a você e fornecer a você serviços essenciais, independentemente de quaisquer obrigações preliminares entre nós. Mas desde que as preocupações da Espanha são esclarecidas e agora em. Fui notificado tanto pelo conteúdo de sua carta como pelas exigências expressas por seu ministro de que você explica e determina o uso dos dados que forneci pelo manual, consistindo de 20.000 pessoas de minhas tropas, para que eu possa ser transportado para o Canadá na próxima primavera. Eu posso me esconder de. V-va, que uma quantidade similar de benefício e seu destino não apenas mudam o significado de minhas propostas, mas até excedem os meios que eu posso ter para fornecer um serviço. in-woo

Eu mal começo a gostar do mundo e c. in-wu sabe-se que meu império precisa de calma. Você também conhece o estado em que o exército emerge, embora vitorioso, de uma longa e dura guerra em um clima assassino. Em primeiro lugar, confesso-lhe que o tempo do presente até a primavera é muito curto, apenas para dar ao meu exército um descanso do trabalho penoso e cuidar de colocá-lo na devida ordem. Então, sem mencionar o inconveniente que teria surgido ao usar um corpo tão grande no outro hemisfério, onde ele estaria sob um poder quase desconhecido para ele, e seria quase privado de qualquer contato com seu monarca, minha própria confiança no mundo que me custou muito esforços, positivamente proíbe-me em tão pouco tempo para me privar de uma parte considerável das minhas tropas, e em. In-wu é sabido que, além disso, deve-se levar em consideração os casos extremos de adormecimento na Suécia e os assuntos poloneses incompletamente resolvidos. Também não posso deixar de refletir sobre as conseqüências que devem surgir para nossa dignidade, bem como para a dignidade de ambas as monarquias e de ambas as nações de tal combinação de nossas forças, apenas para pacificar uma insurreição que não foi apoiada por nenhuma das potências estrangeiras.

Talvez eu deva dizer também que nenhum dos poderes estabelecidos no Novo Mundo teria reagido favoravelmente ao transporte de um exército estrangeiro tão significativo para lá. Embora, até agora, eles aparentemente não tenham tomado parte na discussão das colônias inglesas com sua metrópole, o chamado de um povo significativo e tão novo na América poderia induzi-los a intervir nesse assunto. Isso seria, com toda a probabilidade, refletido pela ansiedade na Europa, e o teatro para uma guerra estrangeira seria aberto em vez de trazer a paz e a paz para a Inglaterra do lado ao qual meus pontos de vista e desejos iriam se esforçar. Tal futuro, não vou me esconder de c. Então, me surpreende tanto que, embora eu lamente profundamente a impossibilidade de prestar-lhe o serviço que você exige da minha amizade, pelo menos, espero que não lhe causará as dificuldades que você esperaria de relance. Mas sinceramente obrigado a c. Em para a participação com a qual você aprendeu sobre a minha recuperação rápida e próspera, peço-lhe para ter certeza de que nada pode fortalecer a amizade e devoção, com a qual eu permaneço, meu soberano, meu irmão, c. in-va boa irmã.

Fonte: AVLR, f. Relações russas com a Inglaterra, em diante. 35/6, ​​37, l. 4-5 sobre. Copie, fr. lang Pub.: Sáb. RIO, vol. 19, p. 500-502. Tradução é dada em sab. RIO, conferido com o arquiteto. uma cópia.